[2026.04.19] 부활 제3주일

관리자
2026-04-15
조회수 43


오늘의 복음에서는 부활하신 주님께서 제자들에 게 나타나셔서 주님을 따른다고 하는 이들의 미약한 신앙을 지적하시며 부활의 영광이 있기 위해서는 시 ‘ 련과 고통이 필연적임을 강조하십니다. 부활의 기쁨 을 소망하고 찬미하는 우리는 오늘의 복음 말씀처럼 부활에 이르는 시련과 고통까지 함께 하여야 합니다.


루카 복음서 Luke 24:13-35


One of them said to him, “Some women from our group, however, have astounded us: they were at the tomb early in the morning and did not find his body; they came back and reported that they had indeed seen a vision of angels who announced that he was alive. Then some of those with us went to the tomb and found things just as the women had described, but him they did not see.” And he said to them, (1) “Oh, how foolish you are! (2) How slow of heart to believe all that the prophets spoke!” Was it not necessary that the Messiah should suffer these things and enter into his glory?”


그들 가운데 한 사람이 예수님께 말하였다. “그런 데 우리 가운데 몇몇 여자가 우리를 깜짝 놀라게 하 였습니다. 그들이 새벽에 무덤으로 갔다가, 그분의 시신을 찾지 못하고 돌아와서 하는 말이, 천사들의 발현까지 보았는데 그분께서 살아 계시다고 천사들 이 일러 주더랍니다. 그래서 우리 동료 몇 사람이 무 덤에 가서 보니 그 여자들이 말한 그대로였고, 그분 은 보지 못하였습니다.” 그때에 예수님께서 그들에 게 이르셨다. “아, 어리석은 자들아! 예언자들이 말 한 모든 것을 믿는 데에 마음이 어찌 이리 굼뜨냐? 그 리스도는 그러한 고난을 겪고서 자기의 영광 속에 들어가야 하는 것이 아니냐?”

[astound: 타동. (경이로움이나 충격으로 크게) 놀 라게 하다] [tomb: 명. 무덤] [indeed: 부. 정말로] [describe: 타동. 묘사하다, 설명하다] [prophet: 명. 예언자.  prophecy: 명. 예언; prophesy: 동. 예언하 다]   [Messiah: 구약에서 예언된 이스라엘 민족의 구 원자인 메시아. 기독교에서 예수 그리스도를 가리키

며 Messiah를 고유명사처럼 취급하여 M을 대문자로 표기하되 유일함을 나타내는 정관사 the를 그 앞에 쓴다 (the Messiah)]  [suffer: 타동. suffer + 목적어:

…를 겪다/경험하다.  비교: suffer from + 목적어: … 로부터/때문에 고통/불이익/부상을 당하다]

How foolish you are!; How slow of heart (you are) to believe all that the prophets spoke!:


…………………


의문사 How + (형용사/부사) + 주어 + 동사/be!’ 의 구조를 취하는 감탄문의 가장 기본적인 형태로 (형용사/부사의) 정도를 강한 감정을 실어 강조한다. 일견 의문문과 유사해 보이지만 감탄문과 의문문의 차이점은 

(1) 의문문이 ‘의문사 + 동사 (조동사 또는 be동사) + 주어’의 도치어순을 취하는데 비해 감탄 문은 이렇게 주어 + 동사의 정상어순을 취하며, (2) 의문문은 대개 문미에서 어조 (intonation)가 올라가 지만 감탄문에서는 문미에서 어조가 내려간다. 이 구 문에서는 문맥상 이해되는 주어 + 동사가 종종 생략 된다.

[예문] How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God! (재물을 많이 가진 자들이 하느님 나라에 들어가기는 참으로 어렵다! - 루카 18:24; 마르 10:23)

[예문] How narrow the gate and constricted the road that leads to life. And those who find it are few. (생명으로 이끄는 문은 얼마나 좁고 또 그 길은 얼마나 비좁은지, 그리로 찾아드는 이들이 적다. - 마태 7:14) [← How narrow the gate (is) and (how) constricted the road that leads to life is./!]

[예문] How much more valuable a person is than a sheep. (사람이 양보다 얼마나 더 귀하냐? - 마태오 12:12)


(2) How slow of heart (you are) to believe … spoke!:

여기서 of는 ‘성질 형용사 + of + 명사’의 구조로 쓰여 ‘… (명사)에 관해 말하자면, …에 관해서라면, …를 놓고 보자면’ (to speak of …; with/in regard/ reference to …; as regards …; in light of …)이라 는 의미의 주제/화제/초점의 전치사이다.  여기서는 너희들의 heart (마음, 신심)에 관해 얘기해 보자면 slow (답답하게 느려 터진) 라는 의미이다.

[예문] Blessed are the clean of heart, for they will see God. (행복하여라, 마음이 깨끗한 사람들! 그들은 하느님을 볼 것이다. 마태 5:8)

[예문] Whoever blasphemes against the holy Spirit will never have forgiveness, but is guilty of an everlasting sin. (성령을 모독하는 자는 영원히 용서를 받지 못하고 영원한 죄에 매이게 된다. - 마르 3:29)

[예문] He has shown might with his arm, dispersed the arrogant of mind and heart. (그분 께서는 당신 팔로 권능을 떨치시어 마음속 생각이 교만한 자들을 흩으셨습니다. 루카 1:51)


0 0