오늘의 복음에서 예수님께서는 당신께 순종하는 장님의 눈을 뜨게 해 주십니다.그리고는 앞을 본다고 하면서도 실은 눈먼 사람들의 죄를 물으십니다. 이제 사순 제4주일입니다.나는 주님께서 말씀하시는 앞을 보면서도 실은 보지 못하는 사람이었던 적은 없습니까? 주님의 부활과 함께 저의 눈도 낫기를 기도합니다.
요한 복음서 John 9:1-41
As Jesus passed by he saw a man blind from birth. His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, (1) that he was born blind?” Jesus answered, “Neither he nor his parents sinned; it is so that the works of God might be made visible through him. We have to do the works of the one who sent me while it is day. Night is coming when no one can work. While I am in the world, I am the light of the world.” When he had said this, he spat on the ground and made clay with the saliva, and smeared the clay on his eyes, and said to him, “Go wash in the Pool of Siloam” - which means Sent. So he went and washed, and came back (2) able to see. … Then Jesus said, “I came into this world for judgment, so that those who do not see might see, and those who do see might become blind.”
그때에 예수님께서 길을 가시다가 태어나면서부터 눈먼 사람을 보셨다. 제자들이 예수님께 물었다. “스승님, 누가 죄를 지었기에 저이가 눈먼 사람으로 태어났습니까? 저 사람입니까, 그의 부모입니까?” 예수님께서 대답하셨다. “저 사람이 죄를 지은 것도 아니고 그 부모가 죄를 지은 것도 아니다. 하느님의 일이 저 사람에게서 드러나려고 그리된 것이다. 나를 보내신 분의 일을 우리는 낮 동안에 해야 한다. 이제 밤이 올 터인데 그때에는 아무도 일하지 못한다. 내가 이 세상에 있는 동안 나는 세상의 빛이다.” 예수님께서는 이렇게 말씀하시고 나서, 땅에 침을 뱉고 그것으로 진흙을 개어 그 사람의 눈에 바르신 다음, “실로암 못으로 가서 씻어라.” 하고 그에게 이르셨다. ‘실로암’은 ‘파견된 이’라고 번역되는 말이다. 그가 가서 씻고 앞을 보게 되어 돌아왔다. … 그때에 예수님께서 이르셨다. “나는 이 세상을 심판하러 왔다. 보지 못하는 이들은 보고, 보는 이들은 눈먼 자가 되게 하려는 것이다.”
…………………
[blind: 형용. 눈이 먼] [birth: 명. 탄생. from birth: 날때부터] [rabbi: 명. 유대교 성직자 또는 율법 스승] [sin: 자동. 죄를 짓다] [neither A nor B …: A도 B도 (둘다) … 안하다/아니다] [visible: 형용. 보이는] [spat: spit (자동. 침뱉다)의 과거형] [clay: 명. (진)흙] [saliva: 명. 침] [smear: 타동. (미끄럽거나 끈끈한 또는 축축한 물질을) 바르다] [Siloam: 예루살렘 근처에 있는 샘 (spring)] [Sent (보내진): send (보내다)의 과거분사형. 여기서는 하느님/아버지로부터 보내지신 예수님을 상징하는 고유명사로 쓰여 S가 대문자로 되어 있다.] [judgment: 명. 심판. judge (타동. …를 심판하다)의 명사형]
(1) Who sinned, this man or his parents, that he was born blind? (그가 장님으로 태어났다니/태어난 것을 보면 누가 죄를 지은 것입니까?):
여기서의 that은 ‘seeing/considering (that) …, in view of the fact that …’ (… 하/이다니, … 한/인 것을 보면/고려하면’ 이라는 의미의 판단의 근거를 나타내는 접속사이다. 접속사로 사용되는 경우의 that은 거의 대부분의 경우 문장의 주어, 목적어, 또는 보어가 되는 명사절을 이끄는데 이 경우에는 부사절을 이끄는 특수 어법이며, 이 어법은 상당한격식을 갖춘 문어체에서 사용된다.
[예문] So the Jews said to one another, "Where is he going that we will not find him?”(그러자 유다인들이 서로 말하였다. “저 사람이 어디에 가려고 하기에 우리가 자기를 찾아내지 못한다는 말인가? –요한 7:35)
[예문] He answered and said, "Who is he, sir, that I may believe in him?" (그 사람이 “선생님, 그분이 누구이십니까? 제가 그분을 믿을 수 있도록 말씀해 주십시오.” 하고 대답하였다.–요한 9:36)
(2) He came back able to see.
이 문장은 기본 문장인He came back.에(He was) able to see.가 보충정보로 추가되어 구성된 것이다.[He came back. + (He was) able to see. = He came back able to see.] 즉 이 문장은 의미상 He was able to see when he came back.과 아주 유사하며,여기서 able to see는 문장의 주어 (He)를 보충적으로 설명해 주기 때문에 영어학에서 소위 준보어(또는 유사보어,의사보어)라고 불린다.준보어로 사용될 수 있는 품사는 형용사 또는 과거분사 (-ed), 현재분사 (-ing), 또는 명사어구이다.
[예문] The tax collector went home justified, not the Pharisee. (그 바리사이가 아니라, 이 세리가 의롭게 되어 집으로 돌아갔다. − 루카 18:14)
[예문] His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" (제자들이예수님께물었다. “스승님, 누가 죄를 지었기에 저이가 눈먼 사람으로 태어났습니까? 저 사람입니까, 그의 부모입니까?” - 요한 9:2)
오늘의 복음에서 예수님께서는 당신께 순종하는 장님의 눈을 뜨게 해 주십니다.그리고는 앞을 본다고 하면서도 실은 눈먼 사람들의 죄를 물으십니다. 이제 사순 제4주일입니다.나는 주님께서 말씀하시는 앞을 보면서도 실은 보지 못하는 사람이었던 적은 없습니까? 주님의 부활과 함께 저의 눈도 낫기를 기도합니다.
요한 복음서 John 9:1-41
As Jesus passed by he saw a man blind from birth. His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, (1) that he was born blind?” Jesus answered, “Neither he nor his parents sinned; it is so that the works of God might be made visible through him. We have to do the works of the one who sent me while it is day. Night is coming when no one can work. While I am in the world, I am the light of the world.” When he had said this, he spat on the ground and made clay with the saliva, and smeared the clay on his eyes, and said to him, “Go wash in the Pool of Siloam” - which means Sent. So he went and washed, and came back (2) able to see. … Then Jesus said, “I came into this world for judgment, so that those who do not see might see, and those who do see might become blind.”
그때에 예수님께서 길을 가시다가 태어나면서부터 눈먼 사람을 보셨다. 제자들이 예수님께 물었다. “스승님, 누가 죄를 지었기에 저이가 눈먼 사람으로 태어났습니까? 저 사람입니까, 그의 부모입니까?” 예수님께서 대답하셨다. “저 사람이 죄를 지은 것도 아니고 그 부모가 죄를 지은 것도 아니다. 하느님의 일이 저 사람에게서 드러나려고 그리된 것이다. 나를 보내신 분의 일을 우리는 낮 동안에 해야 한다. 이제 밤이 올 터인데 그때에는 아무도 일하지 못한다. 내가 이 세상에 있는 동안 나는 세상의 빛이다.” 예수님께서는 이렇게 말씀하시고 나서, 땅에 침을 뱉고 그것으로 진흙을 개어 그 사람의 눈에 바르신 다음, “실로암 못으로 가서 씻어라.” 하고 그에게 이르셨다. ‘실로암’은 ‘파견된 이’라고 번역되는 말이다. 그가 가서 씻고 앞을 보게 되어 돌아왔다. … 그때에 예수님께서 이르셨다. “나는 이 세상을 심판하러 왔다. 보지 못하는 이들은 보고, 보는 이들은 눈먼 자가 되게 하려는 것이다.”
…………………
[blind: 형용. 눈이 먼] [birth: 명. 탄생. from birth: 날때부터] [rabbi: 명. 유대교 성직자 또는 율법 스승] [sin: 자동. 죄를 짓다] [neither A nor B …: A도 B도 (둘다) … 안하다/아니다] [visible: 형용. 보이는] [spat: spit (자동. 침뱉다)의 과거형] [clay: 명. (진)흙] [saliva: 명. 침] [smear: 타동. (미끄럽거나 끈끈한 또는 축축한 물질을) 바르다] [Siloam: 예루살렘 근처에 있는 샘 (spring)] [Sent (보내진): send (보내다)의 과거분사형. 여기서는 하느님/아버지로부터 보내지신 예수님을 상징하는 고유명사로 쓰여 S가 대문자로 되어 있다.] [judgment: 명. 심판. judge (타동. …를 심판하다)의 명사형]
(1) Who sinned, this man or his parents, that he was born blind? (그가 장님으로 태어났다니/태어난 것을 보면 누가 죄를 지은 것입니까?):
여기서의 that은 ‘seeing/considering (that) …, in view of the fact that …’ (… 하/이다니, … 한/인 것을 보면/고려하면’ 이라는 의미의 판단의 근거를 나타내는 접속사이다. 접속사로 사용되는 경우의 that은 거의 대부분의 경우 문장의 주어, 목적어, 또는 보어가 되는 명사절을 이끄는데 이 경우에는 부사절을 이끄는 특수 어법이며, 이 어법은 상당한격식을 갖춘 문어체에서 사용된다.
[예문] So the Jews said to one another, "Where is he going that we will not find him?”(그러자 유다인들이 서로 말하였다. “저 사람이 어디에 가려고 하기에 우리가 자기를 찾아내지 못한다는 말인가? –요한 7:35)
[예문] He answered and said, "Who is he, sir, that I may believe in him?" (그 사람이 “선생님, 그분이 누구이십니까? 제가 그분을 믿을 수 있도록 말씀해 주십시오.” 하고 대답하였다.–요한 9:36)
(2) He came back able to see.
이 문장은 기본 문장인He came back.에(He was) able to see.가 보충정보로 추가되어 구성된 것이다.[He came back. + (He was) able to see. = He came back able to see.] 즉 이 문장은 의미상 He was able to see when he came back.과 아주 유사하며,여기서 able to see는 문장의 주어 (He)를 보충적으로 설명해 주기 때문에 영어학에서 소위 준보어(또는 유사보어,의사보어)라고 불린다.준보어로 사용될 수 있는 품사는 형용사 또는 과거분사 (-ed), 현재분사 (-ing), 또는 명사어구이다.
[예문] The tax collector went home justified, not the Pharisee. (그 바리사이가 아니라, 이 세리가 의롭게 되어 집으로 돌아갔다. − 루카 18:14)
[예문] His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" (제자들이예수님께물었다. “스승님, 누가 죄를 지었기에 저이가 눈먼 사람으로 태어났습니까? 저 사람입니까, 그의 부모입니까?” - 요한 9:2)