마태오 복음서 Matthew 2:1-12
오늘의 복음 말씀은 아기 예수님께서 이 세상에 처음으로 세 명의 동방 박사들에 의해 상징되는 이방인들에게 모습을 드러내시는 주님의 공현 (the Epiphany of the Lord)을 기뻐하고 축하합니다. 오늘 나는 아기 예수님을 찾아 먼 길을 떠난 동방 박사들처럼 나의 삶 속에 주님을 찾고 주님 때문에 기뻐하고 있습니까?
When Jesus was born in Bethlehem of Judea, behold, magi from the east arrived in Jerusalem, saying, “Where is the newborn king of the Jews? We saw his starat its rising and have come to do him homage.” … And behold, the star that they had seen at its rising preceded them, until it came and stopped over the place where the child was. They were overjoyed (1) at seeing the star, and (2) on entering the house they saw the child with Mary his mother.They prostrated themselves and did him homage.
예수님께서는 유다 베들레헴에서 태어나셨다. 그러자 동방에서 박사들이 예루살렘에 와서, “유다인들의 임금으로 태어나신 분이 어디 계십니까? 우리는 동방에서 그분의 별을 보고 그분께 경배하러 왔습니다.” 하고 말하였다. … 그러자 동방에서 본 별이 그들을 앞서 가다가, 아기가 있는 곳 위에 이르러 멈추었다. 그들은 그 별을 보고 더없이 기뻐하였다. 그리고 그 집에 들어가 어머니 마리아와 함께 있는 아기를 보고 땅에 엎드려 경배하였다.
---------------------
[Epiphany (i/ə·´pif·ə·ni): 예수 그리스도께서 인간의 모습으로 인류에게, 맨처음으로 세 명의 이방인인 동방박사들에게 모습을 드러내심을 기뻐하고 축하하는 주님 공현 대축일. 원래 그리스어로 출현, 모습을 드러냄(appearance, advent)라는 의미] [magi (발음에 유의: ´mei·ʤai): 명. 아기예수를 동방으로부터 방문한 세명의 현자들 (wise men) 또는 박사들. 이 세명의 현자/박사들 중의 한명을 가리킬 때는 단수형인 Magus (´mei·gǝs)] [homage: 경의, 존경. 주목: honest, hour, honor 등에서 첫 음인 h가 묵음 (silent)인 것처럼 (´om·iʤ)로 발음하는 원어민들이 종종 있다.] [precede: 타동. (위치, 순서, 중요성 등에 있어서) …보다 앞서 가다] [overjoy: 타동. 대단히 기쁘게 하다. 주목: 사람이 주어로 대단히 기뻐할 때는 수동태인 ‘사람 주어 + be + overjoyed.’] [prostrate (´pros·treit): 타동. (얼굴을 땅에 대고) 엎드리게 하다.타동사임에 주의:(겸허함 등을 나타내기 위해) 스스로 앞으로 엎드리는 경우는 재귀대명사 oneself를 사용하여 prostrate oneself로 표현]
(1) at seeing the star. (그 별을 보고는, 그 별을 보게 되어): at은 장소나 시간을 나타내는 것이 아니라 이유, 원인, 자극 (reason, cause, stimulus) 등을 나타내는 전치사이며, 전치사 뒤에 동사의 형태가 따르는 경우 –ing (동명사)형이 사용되어야 하므로 seeing으로 표현된 것이다. 즉 ‘그 별을 보게 되어,그 별을 보고는’이라는 뜻이다.
[예문] The disciples were amazed at his words. (제자들은 그분의 말씀에 놀랐다. -마르 10:24)
[예문] Master, we have worked hard all night and have caught nothing, but at your command I will lower the nets. (스승님, 저희가 밤새도록 애썼지만 한 마리도 잡지 못하였습니다. 그러나 스승님의 말씀대로 제가 그물을 내리겠습니다. - 루카 5:5)
[예문] They were plotting to catch him at something he might say. (예수님의 입에서 나오는 말씀으로 그분을 옭아매려고 노렸던 것이다. - 루카 11:54)
[예문] At the sight of the crowds, his heart was moved with pity for them. (예수님께서는 군중을 보시고 가엾은 마음이 드셨다. – 마태 9:36)
(2) on entering the house (그 집에 들어가서는/ 들어가자 마자): on은 ‘… 위에’라는 on의 기본적인 의미인 위치의 의미가 아니라 ‘… 한 후 (얼마 안되어)’ (immediately or soon after …) 또는 문맥에 따라서는 ‘… 하면서, … 할 때, … 일이 있고서는’ (at the time of …; on the occasion of …) 라는 시간을 뜻하는 전치사이다. 이 어법의 on/upon은 on/upon + 명/대명/-ing (동명사)의 구조로 사용되는데 on이 일상체와 구어체에서 선호되며,사용 빈도가 많이 낮은 upon은 주로 문어체적이고 격식을 갖춘 스타일에서 쓰인다.
[예문] Blessed are those servants whom the master finds vigilant on his arrival. (행복하여라, 주인이 와서 볼 때에 깨어 있는 종들! 내가 진실로 너희에게 말한다.–루카 12:37)
[예문] On entering the temple area he began to drive out those selling and buying there. (예수님께서는 성전에 들어가시어, 그곳에서 사고팔고 하는 자들을 쫓아내기 시작하셨다. –마르11:15)
[예문] On hearing this Pilate asked if the man was a Galilean;and upon learning that he was under Herod's jurisdiction, he sent him to Herod who was in Jerusalem at that time. (이 말을 들은 빌라도는 이 사람이 갈릴래아 사람이냐고 묻더니,예수님께서 헤로데의 관할에 속한 것을 알고 그분을 헤로데에게 보냈다.–루카 23:6-7)
마태오 복음서 Matthew 2:1-12
오늘의 복음 말씀은 아기 예수님께서 이 세상에 처음으로 세 명의 동방 박사들에 의해 상징되는 이방인들에게 모습을 드러내시는 주님의 공현 (the Epiphany of the Lord)을 기뻐하고 축하합니다. 오늘 나는 아기 예수님을 찾아 먼 길을 떠난 동방 박사들처럼 나의 삶 속에 주님을 찾고 주님 때문에 기뻐하고 있습니까?
When Jesus was born in Bethlehem of Judea, behold, magi from the east arrived in Jerusalem, saying, “Where is the newborn king of the Jews? We saw his starat its rising and have come to do him homage.” … And behold, the star that they had seen at its rising preceded them, until it came and stopped over the place where the child was. They were overjoyed (1) at seeing the star, and (2) on entering the house they saw the child with Mary his mother.They prostrated themselves and did him homage.
예수님께서는 유다 베들레헴에서 태어나셨다. 그러자 동방에서 박사들이 예루살렘에 와서, “유다인들의 임금으로 태어나신 분이 어디 계십니까? 우리는 동방에서 그분의 별을 보고 그분께 경배하러 왔습니다.” 하고 말하였다. … 그러자 동방에서 본 별이 그들을 앞서 가다가, 아기가 있는 곳 위에 이르러 멈추었다. 그들은 그 별을 보고 더없이 기뻐하였다. 그리고 그 집에 들어가 어머니 마리아와 함께 있는 아기를 보고 땅에 엎드려 경배하였다.
---------------------
[Epiphany (i/ə·´pif·ə·ni): 예수 그리스도께서 인간의 모습으로 인류에게, 맨처음으로 세 명의 이방인인 동방박사들에게 모습을 드러내심을 기뻐하고 축하하는 주님 공현 대축일. 원래 그리스어로 출현, 모습을 드러냄(appearance, advent)라는 의미] [magi (발음에 유의: ´mei·ʤai): 명. 아기예수를 동방으로부터 방문한 세명의 현자들 (wise men) 또는 박사들. 이 세명의 현자/박사들 중의 한명을 가리킬 때는 단수형인 Magus (´mei·gǝs)] [homage: 경의, 존경. 주목: honest, hour, honor 등에서 첫 음인 h가 묵음 (silent)인 것처럼 (´om·iʤ)로 발음하는 원어민들이 종종 있다.] [precede: 타동. (위치, 순서, 중요성 등에 있어서) …보다 앞서 가다] [overjoy: 타동. 대단히 기쁘게 하다. 주목: 사람이 주어로 대단히 기뻐할 때는 수동태인 ‘사람 주어 + be + overjoyed.’] [prostrate (´pros·treit): 타동. (얼굴을 땅에 대고) 엎드리게 하다.타동사임에 주의:(겸허함 등을 나타내기 위해) 스스로 앞으로 엎드리는 경우는 재귀대명사 oneself를 사용하여 prostrate oneself로 표현]
(1) at seeing the star. (그 별을 보고는, 그 별을 보게 되어): at은 장소나 시간을 나타내는 것이 아니라 이유, 원인, 자극 (reason, cause, stimulus) 등을 나타내는 전치사이며, 전치사 뒤에 동사의 형태가 따르는 경우 –ing (동명사)형이 사용되어야 하므로 seeing으로 표현된 것이다. 즉 ‘그 별을 보게 되어,그 별을 보고는’이라는 뜻이다.
[예문] The disciples were amazed at his words. (제자들은 그분의 말씀에 놀랐다. -마르 10:24)
[예문] Master, we have worked hard all night and have caught nothing, but at your command I will lower the nets. (스승님, 저희가 밤새도록 애썼지만 한 마리도 잡지 못하였습니다. 그러나 스승님의 말씀대로 제가 그물을 내리겠습니다. - 루카 5:5)
[예문] They were plotting to catch him at something he might say. (예수님의 입에서 나오는 말씀으로 그분을 옭아매려고 노렸던 것이다. - 루카 11:54)
[예문] At the sight of the crowds, his heart was moved with pity for them. (예수님께서는 군중을 보시고 가엾은 마음이 드셨다. – 마태 9:36)
(2) on entering the house (그 집에 들어가서는/ 들어가자 마자): on은 ‘… 위에’라는 on의 기본적인 의미인 위치의 의미가 아니라 ‘… 한 후 (얼마 안되어)’ (immediately or soon after …) 또는 문맥에 따라서는 ‘… 하면서, … 할 때, … 일이 있고서는’ (at the time of …; on the occasion of …) 라는 시간을 뜻하는 전치사이다. 이 어법의 on/upon은 on/upon + 명/대명/-ing (동명사)의 구조로 사용되는데 on이 일상체와 구어체에서 선호되며,사용 빈도가 많이 낮은 upon은 주로 문어체적이고 격식을 갖춘 스타일에서 쓰인다.
[예문] Blessed are those servants whom the master finds vigilant on his arrival. (행복하여라, 주인이 와서 볼 때에 깨어 있는 종들! 내가 진실로 너희에게 말한다.–루카 12:37)
[예문] On entering the temple area he began to drive out those selling and buying there. (예수님께서는 성전에 들어가시어, 그곳에서 사고팔고 하는 자들을 쫓아내기 시작하셨다. –마르11:15)
[예문] On hearing this Pilate asked if the man was a Galilean;and upon learning that he was under Herod's jurisdiction, he sent him to Herod who was in Jerusalem at that time. (이 말을 들은 빌라도는 이 사람이 갈릴래아 사람이냐고 묻더니,예수님께서 헤로데의 관할에 속한 것을 알고 그분을 헤로데에게 보냈다.–루카 23:6-7)